Підручник Тибетської медицини, А Позднеев. (книги)(тибесткая медицина)(народна медицина) .

02.10.2015

Підручник Тибетської медицини — А Позднеев.

Дорогі читачі, ми знову надаємо вам можливість познайомитися з книгою по традиційній китайській медицині, інтерес до якої у нас в країні надзвичайно зріс. Це цілком виправданий інтерес, адже тибетська лікарська наука являє собою унікальну систему методів діагностики і терапії. Тибетська медицина бере свої витоки давньої медичної традиції Індії і дуже тісно пов’язана з Буддизмом.

Основи медичних знань проповідував сам Будда у своїй маніфестації Будди Медицини (скр. Бхайшаджья Гуру, тиб. Сангс-ргйас зманив-бла). Буддійські ідеї про непо»тоянстве і мінливості світу, про єдність розуму і тіла, духовної і фізичної природи людини, є фундаментом тибетської медицини, яка завжди розглядає цілісну картину стану хворого в її динаміці і передбачає комплексний підхід до здоров’я людини.

Разом з тибетським Буддизмом медицина проникла в Монголію (XIII ст.) і Забайкаллі (XVII ст.). У Росії тибетська медицина розвивалася серед бурятів і калмиків, які сповідували Буддизм. Починаючи з 80-х років минулого століття її з успіхом практикував в Петербурзі знаменитий лікар Петро Бадмаєв. Після революції інтерес до тибетської медицини зберігався до тих пір, поки сталінські репресії не торкнулися Буддійського духовенства. Тепер, коли відроджуються святині і традиційна культура Буддизму, медицина повинна знову зайняти своє гідне місце і приносити користь страждаючим людям.

Один з основних джерел по тибетській медицині — трактат Чжуд-ши (повна назва бДуд-рци сНьинг-за Йан-лад брГйад-па гСанг-ба Ман-нгаг-гі рГйуд-бши — «Сутність цілющого; трактат, що містить таємні настанови про восьми розділах медицини»). Санскритський оригінал цього трактату був, по всій вірогідності, написаний у IV ст. н. е. Автори тибетського перекладу — Вайрочана і Чандрананда — піднесли свою працю тибетського царя Тисонг Дэцэну (755-797) і придворного медика Ютог Ентэн Гонпо Старшому (708-833).

Трактат написаний у формі діалогу між двома Ріші, які обидва були маніфестаціями Будди Медицини; складається з чотирьох Частин, 156 голів і 5,900 віршів. Ця книга знайомить нас з перекладом I і II частин Чжуд-ши. Переклад виконаний з монгольської мови на російську видатним монголистом професором А. М. Пізн-неевым (1851 -1920). Високий рівень перекладу показовим для початку століття, коли російське сходознавство було відомо в усьому світі такими іменами, як Ф. В. Щербатской, Е. Е. Оберміллер, О. О. Розен-берг.

Основна маса літератури по тибетській медицині збереглася на тибетському і старомонгольськом мовами. Враховуючи необхідність роботи з оригіналами для глибокого вивчення медичної традиції, ми надаємо читачеві можливість познайомитися з трьома паралельними текстами — старомонгольским, російською і тибетським, причому старомонгольский та російська мови в даному випадку будуть служити прекрасним допоміжним матеріалом для освоєння термінології тибетського медичного тексту.

Ми сподіваємося, що це видання буде цікаво для філологів-сходознавців, представників медичних кіл, а також для тих, хто цікавиться культурою Сходу.

Посилання за яким можна скачати файл (+ дзеркала):

Вміст приховано. Зареєструйтеся для перегляду цього тексту.

Короткий опис статті: книги по медицині

Джерело: Підручник Тибетської медицини — А Позднеев. (книги)(тибесткая медицина)(народна медицина) | Портал особистісного зростання

Також ви можете прочитати